Niagara Falls,Webster’s Falls ——尼亚加拉瀑布,韦伯斯特瀑布专辑

尼亚加拉大瀑布风景区

尼亚加拉大瀑布

万方宾客来此行,一览瀑布竟何容?

千匹白练银似泻,万钧雷霆雪样崩。

百丈悬梯攀崖走,一轮渡舟穿浪行。

流云随水渐归去,彩虹如梦横碧空。

P1016414

Niagara Falls

Gests from all visit here to see the famous fall.

They eagerly want to know how about it at all.

Hundreds miles of silvery silk are being in pour.

Facing snow slide, thousands decibels rumbling aloud roll.

On steep cliff, bending stairs extend from the low to the tall.

On surging river, a boat is floating for the exiting tour.

Flying cloud and flowing water melt into a charming scroll.

Across the blue sky, there is a dreamful rainbow.

P1016299

夜观尼亚加拉大瀑布

天上今夜挂宝帘,碧霄垂下五彩绢。

虹光浮动起幽梦,霓裳荡漾出斑斓。

水声华彩响仙乐,霞光云影动波澜。

恍然忘却身是客,氛氤缭绕满衿衫。

P1016335

Enjoying Niagara Falls at Night

Jewelry curtain in Heaven is hanging tonight.

In clear sky, the falling colorful silk is so brilliant

Rainbow shining as mystic dream is floating in my sight.

Rosy clouds just like gorgeous ripples charm my heart.

Rumbling sounds of falls are incomparably magnificent.

With rippling, lustrous shadows of cloud gracefully undulate.

Lured by the scenery so much that I forget I’m a new guest,

although mists and frost diffusing in air wet my blue coat.

P1016368

瀑布日出

天河老龙吐红珠,莹莹一颗水中出。

凌波冉冉入云际,霞光如火冰河苏。

P1016390

Sunrise of Niagara Falls

Old dragon is gushing its bloody pearl out of water.

It is so brilliant and glittering at dawning hour.

Rising slowly in sky, it lightens the cloudy weather.

Its aflame luster awakens the frozen heavenly river.

P1016386

冰酒

霜华渗入紫水晶,酿出莹莹冰雪纯。

浓香一滴沁心脾,凉胸澈腹透冰清。

P1016215

Icewine

Essence of frost seeps into purple crystal grapes in growing.

Finally they are brewed into glittering snowy wine.

Even a drop of it is so fragrant that it refreshes my heart and spleen.

Cooling me from chest to belly, it is just icy clean.

P1016216

Tew’s Fall

吐丝瀑布

谁家垂秋帘,玲珑响碧天。

素珠千滴下,银丝百尺悬。

清涟穿崖树,氛氤起凉潭。

凭栏遥相看,山青水澹然。

P1014543

Webster’s Fall

韦伯斯特瀑布

碧潭临深渊,轰然落秋山。

千钧喷雪浪,百丈泻银泉。

瀑流双折素,涧溪三秋寒。

红叶满山落,林阴水自喧。

9090

You must be logged in to post a comment.